Parlons cham du Vietnam — Agnès De Féo

“Parlons cham du Vietnam”

Agnès De Féo

Le cham est une langue austronésienne parlée par les Chams, héritiers d’un royaume indianisé d’Asie du Sud-Est, le Champa, qui occupait la moitié sud du Vietnam actuel. Les Chams n’ont pas, contrairement aux Khmers, conservé leur État. Vaincu au fil des siècles par le royaume des Viêts, le Champa a disparu comme une peau de chagrin, laissant des vestiges architecturaux et artistiques inestimables.

Les Chams d’aujourd’hui représentent un demi-million de locuteurs. Ils peuplent toujours le territoire de leur ancien royaume au sud du Vietnam, mais vivent majoritairement en diaspora, notamment au Cambodge.

Parlons cham propose une initiation à la langue de ce peuple matrilinéaire pratiquant des formes originales de brahmanisme et d’islam. Un peuple minoritaire, certes, mais confronté aux grands enjeux de la modernité en conservant sa langue et son écriture par un attachement indéfectible au Champa, puissant fédérateur d’imaginaire.

Continue reading

Con đường di sản – LỄ HỘI KATÊ

Con đường di sản – LỄ HỘI KATÊ

Con đường di sản – LỄ HỘI KATÊ 🌿✨🍁Sắc Màu Các Dân Tộc (VTV 2017)

Nghiên Cứu Chăm – Chamstudies 發佈於 2018年8月6日星期一

Con đường di sản – LỄ HỘI KATÊ
🌿🍁
Sắc Màu Các Dân Tộc (VTV 2017)

Historical, Ethnographic, and Contemporary Political Analyses of the Muslims of Kampuchea and Vietnam

Historical, Ethnographic, and Contemporary Political Analyses of the Muslims of Kampuchea and Vietnam

Raymond Scupin

Abstract

This paper surveys the historical, early ethnographic, and contemporary political analyses of the Cham Muslims of Kampuchea and Vietnam. The historical overview describes the Indic and Islamic influence on the traditional kingdom of Champa, the consequences of French colonialism, and the results of the Vietnam war. The ethnographic description of the Cham is based on early French scholarly depictions that were influenced by Orientalist modes of representation. The contemporary political analysis is derived from scholarly attempts at assessing the recent situation of Cham Muslims as they faced genocide in Cambodia and experienced ethnic repression in Vietnam.
Full Text on Academia.com: http://bit.ly/ScupinSOJOURN
Sojourn: Journal of Social Issues in Southeast Asia
Vol. 10, No. 2 (October 1995), pp. 301-328

Minorities at Large: New Approaches to Minority Ethnicity in Vietnam

Minorities at Large: New Approaches to Minority Ethnicity in Vietnam

Philip Taylor, editor

This collection represents a new approach to minority ethnicity in Vietnam. Drawing on ethnographic and historical research in the highlands and lowlands, eight essays provide rich descriptions of a wide variety of ethnic minority experiences. They offer provocative analyses that challenge stereotypes about minority groups in scholarship and official development policy. While powerful forces such as warring armies, the socialist state, or the market economy often are said to have undermined the livelihoods and identities of once-autonomous peoples, these studies reveal how peoples at the periphery of the modern nation state nonetheless have been active in the transformation and redefinition of their worlds. The chapters situate contemporary minority transnational networks in the context of older translocal affiliations, identities, and livelihood strategies. In contrast with the attention devoted in previous studies to the state ethnic classification project, the studies shed light on popular identifications in circulation, and transition, among ethnic minorities themselves.

 

Continue reading

Biểu tượng của sự tái sinh trong lễ hỏa táng của người Chăm Ahier

BIỂU TƯỢNG CỦA SỰ TÁI SINH TRONG LỄ HỎA TÁNG CỦA NGƯỜI CHĂM AHIÉR/BÀLAMÔN 

(một nghiên cứu nhân học về biểu tượng trong nghi lễ)

ĐỔNG THÀNH DANH*

Tóm tắt: Bài viết này là kết quả của một nghiên cứu về lễ nghi dựa trên quan điểm của nhân học biểu tượng. Trong đó, tác giả phân tích các biểu tượng cụ thể trong nghi lễ hỏa táng của người Chăm Ahiér (thường gọi là Chăm Bàlamôn, tức cộng đồng Chăm ảnh hưởng Hindu giáo) tại Ninh Thuận, đồng thơi liên kết các biểu tượng đó thành một chuỗi phản ánh một ý nghĩa chung của toàn bộ diễn trình nghi lễ. Thông qua cách mà họ lý giải về các biểu tượng trong nghi lễ này, tác giả cũng muốn phác họa một phần quan niệm và tư duy của người Chăm Ahiér nói riêng và Chăm nói chung về cái chết, sự bất tử, tái sinh, linh hồn và thế giới. Đồng thời nghiên cứu này – thông qua một trường hợp cụ thể – cũng muốn đóng góp thêm một vài vấn đề lý thuyết cho nghiên cứu biểu tượng trong một nghi lễ biểu tượng điển hình.

Từ khóa: Tang ma, hỏa táng, tái sinh, biểu tượng, nhân học biểu tượng, người Chăm.

* Trung tâm Nghiên cứu Văn hóa Chăm Ninh Thuận

Continue reading

Yếu tố bản địa, Bàlamôn giáo và Islam giáo trong tôn giáo của người Chăm Ahiér qua bộ kinh Lá buông (Agal Bac) mới phát hiện


YẾU TỐ BẢN ĐỊA, BÀLAMÔN GIÁO VÀ ISLAM GIÁO TRONG TÔN GIÁO CỦA NGƯỜI CHĂM AHIÉR QUA BỘ KINH LÁ BUÔNG (AGAL BAC) MỚI PHÁT HIỆN

Sakaya

Tóm tắt: Bài viết này, tác giả giới thiệu tổng quan về chủ đề, nội dung của bộ kinh – văn bản lá buông (agal bac) mà tu sĩ Basaih, Po Adhia người Chăm Ahiér đang lưu giữ và dùng để hành lễ hiện nay. Thông qua bộ kinh và việc thực hành nghi lễ của các tu sĩ, tác giả bóc tách nhiều lớp văn hóa, tôn giáo khác nhau trong cộng đồng Chăm. Kết quả nghiên cứu này chỉ ra rằng: tôn giáo Bàlamôn ở người Chăm Ahiér không hoàn toàn chính thống mà là sự dung hòa các yếu tố bản địa, Bàlamôn giáo và Islam giáo.

Continue reading

Contrastive topic in Eastern Cham

“Contrastive topic in Eastern Cham”

Kenneth Baclawski Jr.

Eastern Cham is an Austronesian language spoken in south-central Vietnam by about 100,000 people. It is considered endangered due to a lack of intergenerational transmission, high levels of bilingualism with Vietnamese, and limited language education (cf. Brunelle 2008; Moseley 2010). Following the period from the 1650’s to the 1800’s, Eastern Cham has been in a unidirectional language contact situation with Vietnamese, the dominant socioeconomic language of the area (cf. Po 1991). The prevalence of language contact has led to numerous proposed contact effects from Vietnamese (cf. Thurgood 1999; Brunelle & Phú, forthcoming). Data for this paper come from the author’s field elicitation with 15 native speakers of university age from the Cham villages of Ninh Thuận province, Vietnam. These speakers exhibit numerous such contact effects, and there is inter- and intra-speaker variation present in numerous lexical items (cf. Baclawski Jr., forthcoming).
In the following sections, the form hu is analyzed as a contrastive topic marker. In previous literature, hu is noted to be polyfunctional. Thurgood & Li (2003) and Brunelle & Phú (forthcoming) explore its grammaticalization paths. In contemporary Eastern Cham, hu is a verb meaning ‘have’, a clause-final root modal, and an existential copula (3a). In addition to these uses, hu often accompanies negation in a variety of positions, such as 2 predicate-initial (3b), and it can also mark contrastive topic in these same positions (3c).2 The forms of hu in (3a–c) are different from the ‘have’ and modal uses, as they are not in verbal or clause-final positions, and the relevant meanings are absent. In Section 3, existential clefts, negation, and contrastive topic are explored further.

Continue reading

The Barefoot Anthropologist: The Highlands of Champa and Vietnam in the Words of Jacques Dournes

The Barefoot Anthropologist: The Highlands of Champa and Vietnam in the Words of Jacques Dournes

Andrew Hardy

French anthropologist Jacques Dournes lived in Vietnam for 25 years, from 1946 to 1970, studying the culture of the Jarai and other highland ethnic groups. He became a renowned ethnographer and the Jarai people became his lifelong passion.

In part 1 of this study, Andrew Hardy explores Dournes’s challenging monograph Potao, une théorie de pouvoir chez les Indochinois jorai and his views on the role of the highlanders in ancient Champa. In part 2, Dournes speaks animatedly with the author about the Jarai, his feelings about culture and economics, his understanding of Vietnam’s history, and his personal experience of living in the Central Highlands. The French transcript of the interview is presented in the appendix.

ANDREW HARDY works at the Ecole Francaise d’Extreme-Orient (EFEO), specializing in the history of Vietnam. He is the author of Red Hills: Migrants and the State in the Highlands of Vietnam.

Khám phá Palei Hamu Craok (Discover Hamu Craok Village)

Khám phá Palei Hamu Craok

Khám phá làng Gốm Bàu Trúc – Ninh Thuận (Palei Hamu Craok)🏺🗿🏆 Bàu Trúc là làng gốm cổ nhất Đông Nam Á, nổi tiếng với sản phẩm gốm thủ công và kỹ thuật. (HTVHV Tập 30)

Nghiên Cứu Chăm – Chamstudies 發佈於 2018年7月26日星期四

Khám phá làng Gốm Bàu Trúc – Ninh Thuận (Palei Hamu Craok)
🏺🗿
Bàu Trúc là làng gốm cổ nhất Đông Nam Á, nổi tiếng với sản phẩm gốm thủ công và kỹ thuật. (HTVHV Tập 30)